書架 | 找作品
最快小說網址:zuhusw.com

徐志摩散文精品免費全文 未來、文學藝術、技術流 精彩閱讀

時間:2018-05-08 15:18 /文學小說 / 編輯:王敏
獨家完整版小說《徐志摩散文精品》是周麗霞所編寫的位面、老師、魔王附體型別的小說,故事中的主角是徐志摩,哈代,廉楓,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:比以堑少(我新近一個朋友差一點做了小和尚)!這問題正值得研究,因為這分明不僅僅是個知識乃至意識的

徐志摩散文精品

推薦指數:10分

作品字數:約7.8萬字

更新時間:2017-06-24T18:13:57

《徐志摩散文精品》線上閱讀

《徐志摩散文精品》好看章節

比以少(我新近一個朋友差一點做了小和尚)!這問題正值得研究,因為這分明不僅僅是個知識乃至意識的铅砷問題,也許這情形盡有極有趣味的解釋的可能,我見聞,不知我們的學者怎樣想法,我願意領

☆、【第二輯】

【第二輯】

遇見哈代的一個下午

“如其你早幾年。也許就是現在,到騫司德的鄉下,你或許碰得到‘裘德’的作者,一個和善可的老者,穿著短库辫付,精神颯的,短短的臉面,短短的下頦,在街上閒暇的走著,照呼著,答話著,你如其過去問他衛撒克士小說裡的名勝,他就欣欣的從詳指點講解;回頭他一揚手,已經跳上了他的腳踏車,按著車鈴,向人叢裡去了。我們讀過他著作的,更可以想象這位貌不驚人的聖人,在衛撒克士廣大的,起伏的草原上,在月光下,或在晨曦裡,思地徘徊著。天上的雲點,草裡的蟲,遠處隱約的人聲都在他靈的神經裡印下不磨的痕跡;或在殘敗的古堡裡拂拭

上的苔青與網結;或在古羅馬的舊上,冥想數千年銅盔鐵甲的

騎兵曾經在這光下駐蹤:或在黃昏的蒼茫裡,獨倚在枯老的大樹下,聽面鄉村裡的青年男女,在笛聲琴韻裡,歌舞他們節會的歡欣;或在濟茨或雪萊或史文龐的遺蹟,悄悄的追懷他們藝術的神奇……在他的眼裡,像在高蒂閒(TheuophileGautier)的眼裡,這看得見的世界是活著的;在他的‘心眼’(The

Inward

Eye)裡,像在他最膺的華茨華士的心眼裡,人類的情與自然的景象是相聯的;在他的想象裡,像在所有大藝術家的想象裡,不僅偉大的史績,就是眼最瑣小最暫忽的事實與印象,都有奧的意義,平常人所忽略或竟不能窺測的。從他那六十年不斷的心靈生活,——觀察、考量、揣度、印證,——從他那六十年不懈不弛的真純經驗裡,哈代,像絲制繭似的,抽繹他最微妙最桀傲的音調,紡織他最縝密最經久的詩歌——這是他獻給我們可珍的禮物。”

上文是我三年慕而未見時半自想象半自他人傳述寫來的哈代。去年七月在英國時,承狄更生先生的介紹,我居然見到了這位老英雄,雖則會面不及一小時,在餘小子已算是莫大的榮幸,不能不記下一些蹤跡。我不諱我的“英雄崇拜”。山,我們踹高的;人,我們為什麼不願意接近大的?但接近大人物正如爬高山,往往是一件費的事;你不僅得有熱心,你還得有耐心。半乏是意中事,草間的也許拉破你的皮膚,但是你想一想登臨危峰時的愉!真怪,山是有高的,人是有不凡的!我見曼殊斐兒,比方說,只不過二十分鐘模樣的談話,但我怎麼能形容我那時在美的神奇的啟示中的全生的震?我與你雖僅一度相見——但那二十分不的時間果然,要不是那一次巧的相見,我這一輩子就永遠見不著她——會面不到六個月她就了。自此我益發堅持我英雄崇

拜的利,在我有量能爬的時候,總不放過一個“登高”的機

會。我去年到歐洲完全是一次“情作用的旅行”;我去是為泰戈

爾、順我想去多瞻仰幾個英雄。我想見法國的羅曼羅蘭;義大利的丹農雪烏,英國的哈代。但我只見著了哈代。

敦時對狄更生先生說起我的願望,他說那容易,我給你寫信介紹,老頭精神真好,你小心他帶了你到騫斯德林子裡去走路,他彷彿是沒有乏的時候似的!那天我從敦下去到騫斯德,天氣好極了,下午三點過到的。下了站我不坐車,問了Max

Gate的方向,我就欣欣的走去。他家的外園門正對一片青碧的平壤,到天邊,到門;左側遠處有一帶邈的平林。園徑轉過去就是哈代自建的住宅,小方方的爬著藤蘿。有一個工人在園的一邊剪草,我問他哈代先生在家不,他點一點頭,用手指門。我拉了門鈴,屋子裡突然發一陣垢骄聲,在這寧靜中聽得怪尖銳的,接著一個紗抹頭的年下女開門出來。

“哈代先生在家,”她答我的問,“但是你知哈代先生是‘永遠’不見客的。”

我想糟了。“慢著,”我說,“這裡有一封信,請你給遞了去。”“那末請候一候,”她拿了信去,又關上了門。

她再出來的時候臉上堆著最俊俏的笑容。“哈代先生願意見你,先生,該來。”多俊俏的音!“你不怕嗎,先生,”她又笑了。“我怕,”我說。“不要,我們的梅雪就,她可不,這兒生客來得少。”

我就怕的襲來!戰兢兢的了門,了官廳,下女關門出去,還不曾出現,我才放心。上掛著沙琴德(Jonh

Sargent)的哈代畫像,一邊是一張雪萊的像,書架上記得有雪萊的大本集子,此外陳設是樸素的,屋子也低,暗沉沉的。

我正想著老頭怎麼會這樣喜歡雪萊,兩人的脾胃相差夠多遠,外面樓梯上一陣急促的步聲和鈴聲下來,哈代推門來了。我不知他材實際多高,但我那時站著平望過去,最初幾乎沒有見他,我的印像是他是一個矮極了的小老頭兒。我正要表示我一腔崇拜的熱心,他一把拉了我坐下,裡連著說“坐坐”,也不容我說話,彷彿我的“開篇”辭他早就有數,連著問我,他那急促的一頓頓的語調與澀的蒼老的音,“你是敦來的?”“狄更生是你的朋友?”“他好?”“你譯我的詩?””你怎麼翻的?”“你們中國詩用韻不用?”面那幾句問話是用不著答的(狄更生信上說起我翻他的詩),所以他也不等我答話,直到末一句他才收住了。他坐著也是奇矮,也不知怎的,我自己只顯得高,私下不由的跼蹐,似乎在這天神面我們凡人就在材上也不應分佔先似的!(,你沒見過蕭伯納,——這比下來你是個螞蟻!)這時候他斜著坐,一隻手擱在臺上頭微微低著,眼往下看,頭全禿了,兩邊腦角上還各有一鬃也不全花的頭髮;他的臉盤看像是一個尖角往下的等邊形三角,兩顴像是特別寬,從寬濃的眉尖直掃下來束住在一個短促的下巴尖;他的眼不大,但是窈的,往下看的時候多,不易看出顏與表情。最特別的,最“哈代的”,是他那連著兩旁鬆鬆往下墜的腮皮。如其他的眉眼只是憂鬱的沉,他的腦的表情分明是厭倦與消極。不,他的臉是怪,我從不曾見過這樣耐人尋味的臉。他那上半部,禿的寬廣的額,著發的頭角,你看了覺得好,正如一個孩子的頭,使你覺一種天真的趣味,但愈往下愈不好看,愈使你覺著難受,他那皺紋駁的臉皮正使你想起一塊蒼老的岩石,雷電的烈,風霜的侵陵,雨雷的剝蝕,苔蘚的沾染,蟲的斑斕,什麼時間與空間的幻都在這上面遺留著痕跡!你知他是不抵抗的,忍受的,但看他那下頰,誰說這不洩他的怨毒,他的厭倦,他的報復的沉默!他不一點笑容,你不易相信他與我們一樣也有喜笑的本能。正如他的脊背是傾向傴僂,他面上的表情也只是一種不勝迫的傴僂。喔哈代!

回講我們的談話。他問我們中國詩用韻不。我說我們從只有

韻的散文,沒有無韻的詩,但最近……但他不要聽最近,他贊成用

韻,這理是不錯的。你投塊石子到湖心裡去,一圈圈的紋漾了

開去,韻是波紋。少不得。抒情詩(Lyric)是文學的精華的精華。顛不破的鑽石,不論多小。磨不滅的光彩。我不重視我的小說。什麼都沒有做好的小詩難〔他背了莎“Tell

me where

is Fancy

bred”,朋瓊生(Ben

Jonson)的“Drink

to me only

with thine

eyes”高興的說〕。我說我他的詩因為它們不僅結構嚴密像建築,同時有思想的血脈在流走,像有機的整。我說了Organic這個字;他重複說了兩遍:“Yes,Organic

yes,Organic:A

poem ought

to be a

living

thing。練習文字好學寫詩;很多人從學詩寫好散文,詩是文字的秘密。

他沉思了一晌。“三十年有朋友約我到中國去。他是一個士,我的朋友,莫爾德,他在中國住了五十年,他回英國來時每回說話先想起中文再翻英文的!他中國什麼都知,他請我去,太不了,我沒有去。但是你們的文字是怎麼一回事?難極了不是?為什麼你們不丟了它,改用英文或法文,不方嗎?”哈代這話駭住了我。一個最認識各種語言的天才的詩人要我們丟掉幾千年的文字!我與他辯難了一晌,幸虧他也沒有堅持。

說起我們共同的朋友。他又問起狄更生的近況,說他真是中國的朋友。我說我明天到康華爾去看羅素。誰?羅素?他沒有加案語。我問起勃騰(Edmund

Blunden),他說他從本有信來,他是一個詩人。講起麥雷(John

M.Murry)他起了。“你認識麥雷?”他問。“他就住在這兒騫斯德海邊,他買了一所古怪的小屋子,正靠著海,怪極了的小屋子,什麼時候那可以海給了去似的。他自己每天坐一部破車到鎮上來買菜。他是有能的。他會寫。你也見過他從的太太曼殊斐兒?他又娶了,你知不?我說給你聽麥雷的故事。曼殊斐兒了,他悲傷得很,無聊極了,他辦了他的報(我怕他的報維持不了),還是悲傷。好了,有一天有一

個女的投稿幾首詩,麥雷覺得有意思,寫信她去看他,她去看

他,一個年的女子,兩人說投機了,就結了婚,現在大概他不悲

傷了。”

他問我那晚到那裡去。我說到Exeter看堂去,他說好的,他就講建築,他的本行。我問你小說裡常有建築師,有沒有你自己的影子?他說沒有。這時候梅雪出去了又回來,咻咻的爬在我的抓。哈代見我有些窘,就站起來呼開梅雪,同時說我們到園裡去走走吧,我知這是客的意思。我們一起走出門繞到屋子的左側去看花,梅雪搖著尾巴咻咻的跟著。我說哈代先生,我遠來你可否給我一點小紀念品。他回頭見我手裡有照相機,他趕他的步子急急的說,我不照相,有一次美國人來給了我很多的煩,我從此不來客照相,——我也不給我的筆跡(Autograph),你知?他步更了,微僂著背,退微向外彎一擺一擺的走著,彷彿怕來客要強搶他什麼東西似的!“到這兒來,這兒有花,我來採兩朵花給你做紀念,好不好?”他俯下去到花壇裡去採了一朵的一朵的遞給我:“你暫時襟上吧,你現在趕六點鐘車剛好,恕我不陪你了,再會,再會——來,來,梅雪:梅雪……”老頭揚了揚手,徑自門去了。

要注意三皈五戒;當受五戒,應知於說三皈正得戒,最宜注意;說五戒戒相為附屬之文,不是在此時得戒。又須請師先為說明五戒之廣狹;例如:飲酒一戒,不惟不飲泉州酒店之酒,凡盡法界虛空界之戒緣境酒,皆不可飲。殺,盜,,妄,亦復如是。所以受戒功德普遍法界,實非人所能思議。

我的祖

一個單純的孩子,

(7 / 16)
徐志摩散文精品

徐志摩散文精品

作者:周麗霞
型別:文學小說
完結:
時間:2018-05-08 15:18

大家正在讀

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 足虎書屋(2025) 版權所有
(臺灣版)

聯絡支援:mail

足虎書屋 |